“啊,科林斯先生,”伊丽莎白激动地喊道,“你真把我搞糊涂了。如果我刚才的话在你看来是另一种形式的鼓励,那我真不知道究竟该怎样拒绝才能使你相信了。”
“我亲爱的表妹,请允许我理所当然地认为,你拒绝我的求婚只是嘴上说说而已。我之所以这样认为,主要是基于如下理由:在我看来,我的求婚并非不值得你接受,我富裕的家资并非不能叫你艳羡。我的社会地位,我和德·包尔府上的关系以及和你家的亲戚关系,都是极有利的条件。你应该再好好权衡一下:尽管你长得迷人,可这并不能保证你还能再得到另一位男子的求婚。你自己那份财产少得有些太可怜了,乃至把你的可爱迷人之处和许多别的美好品质都可能抵消掉了。既然我由此得出的结论是,你对我的拒绝并非存心的,我宁愿认为,你只是像许多高雅女士常做的那样,希望通过制造悬念,来增加我对你的倾慕。”
“我可以肯定地告诉你,先生,我可没有半点冒充风雅来故意折磨一个体面男子的意思。我倒宁愿你给我面子,相信我说的都是真话。承蒙你看得起我向我求婚,我将感激不尽,不过叫我答应却是万万不可能的。我身上全部的感情都在抵制它。我还能说得比这更明白吗?不要把我看作是那种成心想折磨你的风雅女人,而要把我看成是一个说着心坎儿里的真话的理智女人。”